Том 2. Стихотворения (Маленькие поэмы) - Страница 78


К оглавлению

78

Лазушновый (лазушный) — общительный, располагающий к себе.

Баторе — звательный падеж от «батор» (богатырь).

Кумашница (кумачница) — кумачевый сарафан.

Из-под гоноби — здесь, вероятно, в смысле «для постройки чего-либо» (от «гонобить» — строить).

Укром — уединенное место.

Побеседнушка — девушка, участница беседок (посиделок).

Чичерный сиверко — резкий холодный северный ветер.

Шолох — шорох.

Загнетка — ямка на шестке русской печи, куда сгребается жар (здесь употреблено в переносном смысле).

На сухменьи ель — ель, растущая на суходоле (сухой почве).

Кухта́ — туман, изморозь.

Лышник (лычник) — человек, сдирающий с дерева лыко; здесь — пьяница.

Гридница — комната, горница.

Косятое (косящатое) окно — окно с косыками (либо обшитое досками).

Троеручица — одно из наименований иконы Божьей Матери.

Пеле́ганец — от «пеле́гать» (лелеять, воспитывать).

Убластиться — померещиться.

Дикомыть — см. комментарий к «Марфе Посаднице» (с. 283).

Провытник — участник застолья.

Попречина — от «поперечить» (мешать, препятствовать); без попречины — беспрепятственно.

Облыжник — обманщик, плут.

Пеняться — выражать неудовольствие.

Кусомня (или кусомень) — от «кусомничать» (побираться, просить куски).

Поминушник — участник поминок.

Загулина — от «загула»: гуляка, пьяница.

Кувекать (кувикать) — визжать, громко кричать.

Дружник — возлюбленный, любовник.

Молодикоч— (мо́лодец) — неженатый молодой мужчина.

Потравник — виновник порчи трав или хлеба на корню.

По́брань — ссора.

Выходные данные

Российская академия наук

Институт мировой литературы им. А.М.Горького

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР — Ю.Л.ПРОКУШЕВ

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: Л.Д.ГРОМОВА, Н.В.ЕСЕНИНА, С.П.ЕСЕНИНА, С.П.КОШЕЧКИН, Ф.Ф.КУЗНЕЦОВ, Г.И.ЛОМИДЗЕ, Л.А.ОЗЕРОВ, Н.Н.СКАТОВ, В.В.СОРОКИН

Печатается по постановлению Правительства Российской Федерации

Подготовка тектов и комментарии С.И.СУББОТИНА

Научный редактор тома Ю.Л.ПРОКУШЕВ

Оформление художника Б.А.ЛАВРОВА

Издание осуществляется при участии СИТП «Наследие» ИМЛИ им. А.М.Горького РАН

ISBN 5-02-011245-3

ISBN 5-02-011242-9 (т. 2)

Есенин С.А.

Е 81 Полное собрание сочинений. В 7-ми томах. Т. 2. Стихотворения (маленькие поэмы). Подг. текста и коммент. С. И. Субботина. — М.: «Наука» — «Голос», 1997.— 464 с.

Второй том Полного собрания сочинений представляет стихотворения (Маленькие поэмы), включенные С. А. Есениным во второй том Собрания стихотворений (М.—Л., Госиздат, 1926).

ББК 84

Издание одобрено Научно-издательским советом Российской академии наук

Том подготовлен к печати при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда

СЕРГЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ЕСЕНИН

Полное собрание сочинений в семи томах

Том второй

Редакторы издательств Т.С.Шеханова, В.Г.Шитарева

Художественный редактор В.С.Голубев

Технический редактор Л.Н.Золотухина

Корректор Л.М.Марченко

Изготовление оригинал-макета Т.И.Мишутиной

ИБ № 2168

ЛР № 040020 от 7.02.97

ЛР № 020297 от 27.11.91

Сдано в набор 17.05.95. Подписано к печати 2.12.95.

Формат 70×108/32. Гарнитура академическая. Печать офсетная.

Бумага офсетная. Усл. печ. л. 20,3. Тираж 20 000 экз. (1-й завод 1-15 000 экз.).

Заказ № 4727.

Издательство «Наука».

117864, ГСП-7, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 90.

Издательство «Голос».

113184, Москва, Пятницкая ул., 52, стр.1

При участии СИТП «Наследие»

Отпечатано с оригинал-макета в ордена Трудового Красного Знамени ГУПП «Детская книга» Роскомпечати.

127018, Москва, Сущевский вал, 49.

notes

1

Слова Пушкина (Прим. С. Есенина).

2

Здесь и далее (как и в т. 1 наст. изд.) конкретные указания на архивные фонды опущены, если речь идет о фондах С.А.Есенина; в других случаях после указания места хранения источника даны фамилии фондообразователей.

3

Исключение составили три завершающих произведения Стр. сов. («Письмо деду», «Ленин», «Метель»), включенные в сборник без ведома автора (подробнее см.: Вдовин В.А. Письма к Сергею Есенину. — ВЛ, 1977, № 6, июнь, с. 246–247). Заметим при этом, что в наб. экз. Есенин сохранил расположение этих текстов таким же, как в Стр. сов.

4

Лицо цвета молока (нем.).

5

Слова, которые произносит в опере М.Глинки «Жизнь за царя» («Иван Сусанин») один из персонажей — мальчик Ваня.

6

Более широко эти слова стали известны в пересказе С.К.Маковского, сделанном им по статье В.М.Левина в книге «На Парнасе „Серебряного века“» (1962) — см.: РЗЕ, 2, с. 141.

7

Вышел не позднее 30(17) марта 1918 г. (см. газ. «Дело народа», Пг., 1918, 31(18) марта, № 9, с. 4).

8

Ранее владельцем этой книги был Д.Н.Семёновский. Ему принадлежит недатированная карандашная помета на ее титульном листе: «Поправки сделаны Есениным в январе 1919 г. в Москве» (сообщено О.К.Переверзевым).

9

Все вышеперечисленные отклики представлены в Тетр. ГЛМ.

10

Критик, бесспорно, заблуждался относительно объема познаний Есенина в этих вопросах; см., например, «Ключи Марии» (1918), а также реальный комментарий к «Преображению».

11

Весь словарь его поэм («Инонии» в первую голову) при тогдашней его фанатической вере в самодовлеющее слово-образ определяет в своих сгустках напряжение его личного темперамента. Характерны его глаголы: «не устрашусь, вздыбливаю, выплевываю, раскушу, проклюю, вылижу, вытяну, придавлю» <примеч. В.С.Чернявского>.

78